
Chỉ dùng sản phẩm đó mới được công nhận là “đàn ông đích thực”, thế thì những người đàn ông còn lại đều là đồ bỏ cả sao? Lại còn có một loại bia “dạy” người ta “uống phải biết cách”.
Đó là chưa kể những câu lãng nhách nghe như “khoan vào tai”, đại loại “dám uống, dám trúng và nổi bật”! Slogan (khẩu hiệu) quảng cáo là câu chào hàng, song không đơn giản.
Một slogan quảng cáo thường bao gồm vài ý chính: nêu được lợi ích sản phẩm đồng thời cho thấy sự khác biệt so với sản phẩm thương hiệu khác - đơn giản, ngắn gọn, dễ nhớ và thậm chí có vần - tạo niềm tin cho thương hiệu - làm nổi bật nhu cầu sản phẩm trong đời sống xã hội… Có khi chỉ một từ ngắn gọn - chẳng hạn “Think” của IBM - cũng cho thấy nhiều ý tưởng ẩn chìm và bao gồm tất cả yếu tố cần có cho một thủ thuật rao hàng.
Tất cả slogan thành công đều tạo ra sự kết nối, liên tưởng trực tiếp và dễ nhớ. Hơn nữa, bởi vì quảng cáo là văn hóa nên slogan quảng cáo cũng phải hợp lý về mặt ngữ nghĩa cũng như tư duy khoa học. Tại Anh, một dạo Hãng bia Guinness tung ra slogan “Guinness is good for you” (Bia Guinness tốt cho bạn). Bia thì không thể tốt cho sức khỏe - chắc chắn như thế. “Khùng điên” hơn, một dòng xe hơi do General Motors sản xuất có lúc đưa ra slogan “Once driven, forever smitten” (Một khi lái, mãi bị ám ảnh - trong khi động từ gốc “smite” của “smitten” còn có thêm nghĩa “đánh, tát”).
Dụng ý của General Motors là tạo ra một slogan có vần, dễ thuộc nhưng cách dùng này dễ gây tác dụng ngược (lái xe mà bị đụng tơi bời thì ai chịu nổi!). Slogan “We want you to live” (Chúng tôi muốn bạn phải sống) của một hãng dầu nhớt nghe rợn tóc gáy tiếp tục gây phản cảm. Slogan quảng cáo mang nội dung hợm hĩnh và dạy đời như “phải biết cách” là một tối kỵ.
Những slogan thể hiện sự tự tin thường đem lại sự tin cậy nơi người tiêu dùng. “Don’t dream it. Drive it” (Đừng mơ nó, cứ lái đi) của xe hơi Jaguar. Trong trường hợp tương tự, có thể kể thêm một số ví dụ về sự tự tin không thể phủ nhận như “Simply the best” (Đơn giản vì là kênh hay nhất) của kênh phim truyền hình cáp HBO.
Slogan còn là chơi chữ, chẳng hạn “The fun develops instantly” (Niềm vui ra đời tức thì) của máy ảnh Polaroid. Chỉ một câu, Polaroid đã bao quát tính năng sản phẩm của họ, vừa đem lại niềm vui cho người tiêu dùng (vui thì ai cũng thích - thể hiện tính xã hội), vừa cho thấy tính chất đặc thù của sản phẩm (chụp lấy liền) và còn chơi chữ một cách thông minh (develop còn có nghĩa rửa phim).
Cho đến nay, ít công ty nào tung ra một slogan quảng cáo đơn giản và trực tiếp một cách thẳng thừng mà tính hiệu quả cực cao như Intel. Slogan của Intel ngắn gọn chỉ với hai chữ “Intel inside” (Bên trong có chip Intel).
Theo Tuổi Trẻ